Αργοπεθαίνει όποιος… (Πάμπλο Νερούντα)
Posted on 1 Μαρ, 2014 in Ποιηση | 0 comments
ΑΡΓΟΠΕΘΑΙΝΕΙ ΟΠΟΙΟΣ…
Pablo Neruda (1904-1973)/ Πάμπλο Νερούντα – Αργοπεθαίνει
«Αργοπεθαίνει όποιος γίνεται σκλάβος της συνήθειας,
επαναλαμβάνοντας κάθε μέρα τις ίδιες διαδρομές,
όποιος δεν αλλάζει περπατησιά,
όποιος δεν διακινδυνεύει ν’ αλλάξει χρώμα στά ρούχα του,
όποιος δεν μιλά σε όποιον δεν γνωρίζει.
Αργοπεθαίνει όποιος αποφεύγει ένα πάθος,
όποιος προτιμά τό μαύρο για το άσπρο
και τα διαλυτικά σημεία στό «I»
αντί ενός συνόλου συγκινήσεων που λαμποκοπούν τα μάτια,
που μετατρέπουν ένα χασμουργητό σε ένα χαμόγελο,
που κάνουν την καρδά να κτυπά στο λάθος
και στα συναισθήματα.
Αργοπεθαίνει όποιος δεν αναποδογυρίζει το τραπέζι,
όποιος δεν είναι ευτυχισμένος στη δουλειά του,
όποιος δεν διακινδυνεύει τη βεβαιότητα γι’ αβεβαιότητα
για να κυνηγήσει ένα όνειρο,
όποιος για μιά φορά τουλάχιστον στη ζωή του
δεν αποφεύγει τις εχέφρονες συμβουλές.
Αργοπεθαίνει όποιος δεν ταξιδεύει,
όποιος δεν διαβάζει,
όποιος δεν ακούει μουσική,
όποιος δεν βρίσκει χάρι στον εαυτό του.
Αργοπεθαίνει όποιος καταστρέφει τον έρωτά του,
όποιος δεν έπιτρέπει να τον βοηθήσουν,
όποιος δαπανά μέρες παραπονούμενος για τύχη κακή
ή για την ασταμάτητη βροχή.
Αργοπεθαίνει όποιος παρατά ένα σχέδιο πριν ν’ αρχίσει,
όποιος δεν ρωτά γιά πράγματα πού δεν γνωρίζει,
όποιος δεν απαντά, όταν τoν ρωτουν κάτι που ξέρει.
Αποφεύγουμε τόν θάνατο σέ μικρές δόσεις,
όταν θυμόμαστε πάντοτε ότι για να είσαι ζωντανός
χρειάζεται μία προσπάθεια πολύ μεγαλύτερη
από το απλό γεγονός της αναπνοής.
Μόνο η ένθερμη υπομονή θα οδηγήσει
Στην επίτευξη μιας λαμπρής ευτυχίας».
—————————————————————————————————
Il meurt lentement/Pablo NERUDA, Prix Nobel de littérature 1971
“Il meurt lentement
Celui qui ne voyage pas,
Celui qui ne lit pas,
Celui qui n’écoute pas de musique,
Celui qui ne sait pas trouver
Grâce à ses yeux.
Il meurt lentement
Celui qui détruit son amour propre,
Celui qui ne se laisse jamais aider.
Il meurt lentement
Celui qui devient esclave de l’habitude
Et faisant tous les jours les mêmes chemins,
Celui qui ne change jamais de repère,
Ne se risque jamais à changer la couleur
De ses vêtements
Ou qui ne parle jamais à un inconnu.
Il meurt lentement
Celui qui évite la passion
Et son tourbillon d’émotions,
Celles qui redonnent la lumière dans les yeux
Et réparent les cœurs blessés.
Il meurt lentement
Celui qui ne change pas de cap
Lorsqu’il est malheureux
Au travail ou en amour
Celui qui ne prend pas de risques
Pour réaliser ses rêves,
Celui, qui pas une fois dans sa vie,
N’a fui les conseils sensés.
Vis maintenant !!
Risque toi aujourd’hui !!
Agis tout de suite !!
Ne te laisse pas mourir lentement !!
Ne te prive pas d’être heureux !!
———————————————————————————–
-Die Slowly/ Pablo Neruda…
He who becomes the slave of habit,
who follows the same routes every day,
who never changes pace,
who does not risk and change the color of his clothes,
who does not speak and does not experience, dies slowly.
He or she who shuns passion,
who prefers black on white,
dotting ones «is” rather than a bundle of emotions,
the kind that make your eyes glimmer,
that turn a yawn into a smile,
that make the heart pound
in the face of mistakes and feelings, dies slowly.
He or she who does not turn things topsy-turvy,
who is unhappy at work,
who does not risk certainty for uncertainty,
to thus follow a dream,
those who do not forego sound advice
at least once in their lives, die slowly.
He who does not travel,
who does not read,
who does not listen to music,
who does not find grace in himself, dies slowly.
He who slowly destroys his own self-esteem,
who does not allow himself to be helped,
who spends days on end complaining about his own bad luck,
about the rain that never stops, dies slowly.
He or she who abandon a project before starting it, who fail to
ask questions on subjects he doesn’t know, he who don’t reply when they are asked something they
do know, die slowly.
Let’s try and avoid death in small doses,
always reminding oneself that being alive
requires an effort by far
greater than the simple fact of breathing.
Only a burning patience will lead to the attainment
of a splendid happiness.”