"Ο λόγος ο εφήμερος βαστά μόνο μια μέρα
το άρωμά του όμως κρατεί και νύχτα και ημέρα"
Στ.Γ.Κ., Νοε. 2010

Λίγο πριν, λίγο μετά… (ελληνογαλλικά)

ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΝΕΟΥΣ (επεξεργασία στα ελληνικά, Στ.Γ.Κ.)

A faire lire à certains ados “révoltés”. Et à d’autres…
1.-
• La vie est injuste : habituez vous! (=Η ζωή είναι άδικη: συνηθίστε το)
[Χωρίς αυτό να σημαίνει ότι δεν πρέπει να αγωνιζόμαστε για την εξάλειψη των αδικιών]
2.-
• Le monde se fout de votre amour-propre. (=Ο κόσμος αδιαφορεί για τη φιλαυτία σας)
[Άρα, δεν χρειάζεται τόσο εαυτουλισμός, τόση εσωστρέφεια, όταν υπάρχει δυστυχία γύρω μας]
3.-
• Le monde s’attendra à ce que vous accomplissiez quelque chose AVANT que vous ne vous félicitiez vous-même. (=Ο κόσμος περιμένει ΠΡΩΤΑ να πράξετε κάτι πριν δώσετε συγχαρητήρια στον εαυτό σας.)
[Αποδείξεις: σ΄ένα κόσμο που είναι καχύποπτος σ΄ό,τι κι αν κάνετε, ειδικά όταν αφορά στο καλό (εθελοντισμός) στο επαναστατικό που «χαλά την πιάτσα των άλλων»]
4.-
• Vous ne gagnerez pas $ 60,000 par an en sortant de l’école. (=Κανείς δεν κερδίζει ευθύς αμέσως τελειώνοντας το σχολείο , 80. 000 ευρώ το χρόνο)
[Απαιτούνται δεξιότητες, πολλές κοινωνικές ικανότητες και εμπειρίες πάνω στο αντικείμενο δουλειάς και φυσικά κούραση και δοκιμασίες]
5.-
• Vous ne serez pas vice-président en commençant, avec GSM (=κινητό) et voiture de fonction fournis, avant d’avoir mérité, gagné ces privilèges. (=Δεν γίνεται κανείς αντιπρόεδρος (μιας εταιρίας) με το να του παρέχονται κινητό αι αυτοκίνητο, πριν να αξίζει κα να έχει κερδίσει αυτό το αξίωμα (προνόμιο)
[Οι νέοι που τα ξέρουν όλα και είναι ανυπόμονοι, πιστεύουν πως όλα πρέπει να τους παραχωρούνται αβρόχοις ποσί… Οι καιροί έχουν αλλάξει. Χρειάζεται πολύς κόπος και περισσότερος ιδρώτας…]

(Προσαρμογή στα ελληνικά, Στ.Γ.Κ.)
——————————————————————————-


Σχολιάστε