"Ο λόγος ο εφήμερος βαστά μόνο μια μέρα
το άρωμά του όμως κρατεί και νύχτα και ημέρα"
Στ.Γ.Κ., Νοε. 2010

Γέροι-Νέοι-Ψυχή

Être jeune (=Να είσαι νέος)

1.-La jeunesse n’est pas une période de la vie,
elle est un état d’esprit, un effet de la volonté,
une qualité de l’imagination, une intensité émotive,
une victoire du courage sur la timidité,
du goût de l’aventure sur l’amour du confort.
(=Η νιότη μέρος της ζωής δεν είναι
μον΄είν΄ κατάσταση μυαλού, και βούλησης το αποτέλεσμα ∙
της φαντασίας είναι η ποιότητα, των συγκινήσεων η ένταση
είναι του θάρρους στη δειλία, η νίκη)
της περιπέτειας η γεύση είναι πάνω στου έρωτα τη βολή.

2.-On ne devient pas vieux pour avoir
vécu un certain nombre d’années ;
on devient vieux parce qu’on a déserté son idéal.
Les années rident la peau ; renoncer à son idéal ride l’âme.
Les préoccupations, les doutes, les craintes et les désespoirs
sont les ennemis qui, lentement, nous font pencher vers la terre
et devenir poussière avant la mort
Δεν γερνάμε επειδή ζήσαμε κάποια χρόνια∙
γερνάμε, επειδή αδειάζουν τα ιδανικά μας.
Τα χρόνια ρυτιδιάζουνε το δέρμα κι η απάρνηση των ιδανικών, την ψυχή.
Προκαταλήψεις, αμφιβολίες, φόβοι κι απελπισία
ειν΄οι εχθροί που, σιγά-σιγά, μας κάμπτουν προς το χώμα
και μας κάνουν σκόνη πριν το θάνατο.

3.-Jeune est celui qui s’étonne et s’émerveille. Il demande,
comme l’enfant insatiable. Et après ?
Il défie les évènements et trouve la joie au jeu de la vie.
(=Νέος είν΄εκείνος που απορεί κι εκπλήσσεται. Ρωτά
σαν το ανικανοποίητο παιδί. Και έπειτα;
Αψηφά τα γεγονότα βρίσκοντας απόλαυση στο παιχνίδι της ζωής.)

4.-Vous êtes aussi jeune que votre foi. Aussi vieux que votre doute.
Aussi jeune que votre confiance en vous-même
aussi jeune que votre espoir. Aussi vieux que votre abattement.
(=Είστε τόσο νέοι όσο το πιστεύετε. Τόσο γέροι όσο αυτό-αμφιβάλλετε.
Τόσο νέοι όσο εμπιστεύεστε τον εαυτό σας. Τόσο νέοι όσο ελπίζετε.
Τόσο γέροι όσο η χαμηλή αυτοεκτίμησή σας).

5.-Vous resterez jeune tant que vous serez réceptif.
Réceptif à ce qui est beau, bon et grand.
Réceptif aux messages de la nature, de l’homme et de l’infini.
(=Θα είστε νέος όσο θα είστε δεκτικοί.
Δεκτικοί στην ομορφιά, την καλοσύνη, το μεγαλείο.
Δεκτικοί στα μηνύματα της φύσης, του ανθρώπου, του απείρου).

6.-Si un jour votre coeur allait être mordu
par le pessimisme et rongé par le cynisme,
puisse Dieu avoir pitié de votre âme de vieillard.
(=Αν κάποια μέρα κυριευθεί η καρδιά σας
απ΄ την απαισιοδοξία και «φαγωθεί» απ΄ τον κυνισμό,
μακάρι ο Θεός να ευσπλαχνισθεί τη γέρικη πια καρδιά σας!)

Samuel Ullman (Αμερικανός επιχειρηματίας, ποιητής και ανθρωπιστής, 1840-1924) [Για την απόδοση στα ελληνικά των συμβουλών, Στ.Γ.Κ., 3-3-2012]
———————————————–

ΑΛΛΑ ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΝΙΟΤΗ
στην εποχή του Μνημονίου
ακούστε το στο παρακάτω τραγούδι της SAEZ
ΕΙΝΑΙ ΕΞΟΧΟ! ΠΟΙΗΤΙΚΟ, ΔΥΝΑΤΟ, ΑΝΑΤΡΙΧΙΑΣΤΙΚΑ ΚΡΑΥΓΑΛΕΟ! (Στ.Γ.Κ.)


Σχολιάστε