Citations qui font penser
Posted on 10 Ιουν, 2011 in Παραθέματα | 0 comments1.-«Le verbe “aimer” (=αγαπώ) est le plus compliqué (=το πιο πολύπλοκο) de la langue. Son passé (το παρελθόν του-ο παρελθοντικός του χρόνος) n’est jamais simple (=απλός), son present (=ο ενεστώτας του) n’est qu’ imparfait (=ατελής-Παρατατικός) et son future (=μέλλον του) toujours conditionnel (=υποθετικό).» (Jean Cocteau)
[-Εξαιρετικό λογοπαίγνιο με ένα ρήμα που διαπερνάει όλους]
2.- «Le coeur perçoit ce que l’oeil ne voit pas.» ((Al-Gazal)
[-Η καρδιά έχει την οπτική αντίληψή της που το αισθητήριο της όρασης, το μάτι, δεν βλέπει.]
3.-«On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu’on aimera et l’autre moitié à quitter ceux qu’on aime.» (Victor Hugo)
[-Περνούμε το μισό της ζωής μας περιμένοντας εκείνους που θα αγαπήσουμε και το υπόλοιπο εγκαταλείποντας εκείνους που αγαπάμε!)
4.- «Trois sortes d'hommes (=τριών λογιών άνδρες) ne comprennent rien aux femmes (=δεν καταλαβαίνουν τίποτε από τις γυναίκες): les jeunes (=οι νέοι), les vieux (=οι γέροι) et ceux entre les deux.» (=και αυτοί που είναι ανάμεσά τους). (Proverbe Irlandais)
[-Μα τόσο ανίκανοι είναι οι άνδρες να καταλάβουν τις γυναίκες; Μάλλον γυναίκα θα είπε την ιρλανδέζικη παροιμία]
5.-”Les fonctionnaires (=οι δημόσιοι υπάλληλοι) sont un petit peu comme les livres d’une bibliothèque (=είναι περίπου σαν τα βιβλία μιας βιβλιοθήκης). Ce sont les plus hauts places qui servent le moins. (=αυτοί που είναι υψηλά ιστάμενοι είναι οι πιο άχρηστοι!) ( Georges Clemenceau)
[-Αιώνιο το πρόβλημα και δισεπίλυτο, όσο θα υπάρχει πελατειακό κράτος στη Ελλάδα]
Για την επεξεργασία : Στ.Γ.Κ.