"Ο λόγος ο εφήμερος βαστά μόνο μια μέρα
το άρωμά του όμως κρατεί και νύχτα και ημέρα"
Στ.Γ.Κ., Νοε. 2010

Citations/Παραθέματα

ΚΑΠΟΥ-ΚΑΠΟΥ χρειάζονται και οι σκέψεις των άλλων.

Όχι για… υιοθεσία, αλλά απλώς για να  αποκτήσουμε μια σφαιρικότητα του τί συμβαίνει γύρω μας, πώς και γιατί συμβαίνει. Ανεκάθεν η σοφία των άλλων μας γοήτευε, όχι όμως και η δουλική μίμηση των όσων λένε…

Ακόμη και οι θρησκευτικές επιταγές είναι προς συζήτηση, αμφισβήτηση και επεξεργασία.

Σήμερα παραθέουμε 5 ρήσεις στα γαλλικά (με την αντίστοιχη μετάφρασή τους από εμάς), και σας καλούμε σε περίσκεψη και σχόλια.

Δεν είναι εκθέσεις ιδεών, αλλά εκθέσεις… ζωής!

  • Si l’on donnait du café aux vaches, on trairait du café au lait.      [Pierre Dac] (=Αν δίναμε καφέ στις αγελάδες, θα αρμέγαμε «καφέ με γάλα»;)
  • Il y a trois choses, dans la vie, que je ne supporte pas : le café brûlant, le champagne tiède et les femmes froides.[Orson Welles] (=Υπάρχουν τρία πράγματα στη ζωή που δεν μπορώ να υποφέρω: ο καυτός καφές, η χλιαρή σαμπάνια κι οι ψυχρέ γυναίκες!)
  • Ton christ est juif, ta pizza est italienne, ton café est brésilien, ta voiture est japonaise, ton écriture est latine, tes vacances sont turques, tes chiffres sont arabes et… tu reproches à ton voisin d’être étranger ! [Julos Beaucarne, 1936-, Βέλγος καλλιτέχνης, τραγουδιστής, συνθέτης, συγγραφέας κ.ά.]  (=Ο Χριστός σου είναι εβραίος, η πίτσα σου ιταλική, ο καφές σου βραζιλιάνικος, το αμάξι σου γιαπωνέζικο, η γραφή σου λατινική, οι διακοπές σου τουρκικές, οι αριθμοί σου αραβικοί και… κατηγορείς  το γείτονά σου ότι είναι ξένος;)
  • L’humour est comme le café : meilleur très noir.[Bertrand Cèbe](=Το χιούμορ είναι σαν τον καφέ: όσο πιο μαύρο, τόσο καλύτερο)
  • “La vie ne vaut rien mais rien ne vaut la vie” (Αντρέ Μαλρό) (=Η ζωή δεν αξίζει τίποτε, αλλά και τίποτε δεν αξίζει όσο μια ζωή!)

… “Καλό Σαββατοκύριακο”! ( Είδες; Κι αυτό είναι … εγγλέζικο: Week end),

(Ή μήπως… γαλλικό; (=Bon samedi et dimanche);

ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΕ ΚΩΝ/ΝΟΥΣ ΚΑΙ ΕΛΕΝΕΣ!

St.G.K.


Σχολιάστε