Το ξέρατε ότι…;
Posted on 6 Μάι, 2011 in Κείμενα | 0 commentsΤΟ ΞΕΡΑΤΕ ΟΤΙ…;
- Savais-tu que (=Το ήξερες ότι…) les efforts que fait une personne (=οι προσπάθειες που καταβάλλει κάποιος) sont d’autant plus concluants (= είναι κατά πολύ πιο αποτελεσματικές) qu’ils sont vraiment désirés ? (=όσο πιο επιθυμητές είναι;)
- Savais-tu que les personnes les plus autoritaires (=τα πιο αυταρχικά άτομα ) sont souvent les plus faibles (=συχνά είναι τα πιο αδύναμα) hors de leur trône (=έξω από το περιβάλλον τους) ?
- Savais-tu que les personnes qui sont les plus secourables (=που προστρέχουν περισσότερο σε βοήθεια των άλλων) sont souvent les plus pauvres ? (=συνήθως είναι τα πιο φτωχά)
- Savais-tu que les trois phrases (=οι τρεις φράσεις) les plus difficiles à dire (=οι πιο δυσκολοπρόφερτες) sont, pour beaucoup (=για πολλούς): «Je t’aime », «Pardonne-moi» et «Aide-moi» ?
- Savais-tu que lorsque tu aides quelqu’un avec bon Coeur (=όταν βοηθάς κάποιον με ευχαρίστηση), tu es deux fois plus aidé? (=βοηθάς στο διπλάσιο τον εαυτό σου)
- Savais-tu que les personnes qui ont le plus besoin de toi (=αυτοί που έχουν περισσότερο ανάγκη τη βοήθειά σου) sont celles qui ne le disent pas? (=είναι αυτοί που δεν σου το λένε)
- Savais-tu que ce qui te coûte à faire ou à dire (=αυτό που σου στοιχίζει να πράξεις ή να πεις) a plus de valeur (=έχει μεγαλύτερη αξία) que ce qui te coûte et que tu dois payer avec de l’argent? (=απ΄αυτό που σου κοστίζει ή πρέπει να πληρώσεις σε χρήμα)
- Mais, ne crois pas tout ce que je viens de te dire jusqu’à ce que tu l’aies vérifié par toi-même. (=Μα, μη πιστέψεις τίποτε απ΄τα προηγούμενα, μέχρι να τα διαπιστώσεις από μόνος σου)
- Si tu connais quelqu’un qui a besoin de quelque chose parmi celles que j’ai citées (=αν γνωρίζεις κάποιον που έχει ανάγκη κάτι από όσα παραπάνω επεσήμανα), et que tu penses pouvoir l’aider (=και που πιστεύεις ότι μπορεί να τον βοηθήσουν), donne-lui ton aide de bon Coeur (=βοήθησέ τον με καλή διάθεση) et tu verras qu’en retour tu recevras le double (=και θα δεις πως, σαν επιστροφή-αντάλλαγμα-, θα δεχθείς το διπλάσιο).
- Ou alors, aide-toi toi-même et regarde les résultats… (=Ή πάλι, βοήθησε τον εαυτό σου και δες τα αποτελέσματα)
[Για την απόδοση, Στ.Γ.Κ.)