"Ο λόγος ο εφήμερος βαστά μόνο μια μέρα
το άρωμά του όμως κρατεί και νύχτα και ημέρα"
Στ.Γ.Κ., Νοε. 2010

Tsipras proverbs (angloelliniko humor, 20-10-17)

 

 

 

 

 

 

[Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΕΙΠΕ ΜΟΝΟ ΕΝΑ ΜΠΕΡΔΕΥΟΝΤΑΣ ΤΟ ΓΑΙΔΑΡΟ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΜΗΛΑ, ΑΛΛΑ Ο ΛΑΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΠΟΛΥ ΧΙΟΥΜΟΡ ΤΟΥ ΦΟΡΤΩΝΕΙ ΚΑΙ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ!

ΠΑΝΤΑ ΕΤΣΙ ΓΙΝΕΤΑΙ, ΟΤΑΝ ΘΕΛΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΝΑ ΒΓΑΛΕΙ ΤΟ ΑΧΤΙ ΤΟΥ ΜΕ ΤΟΥΣ ΠΟΛΙΤΙΚΟΥΣ... Στ.Γ.Κ.]

 

TSIPRAS PROVERBS-2017

[«We have already eaten the camel, now there is the queue». Αυτή η φράση... γκάφα του Αλέξη Τσίπρα στη διάρκεια της ομιλίας του στο Ινστιτούτο Brookings στάθηκε αρκετή για να γίνει στο Twitter αυτό που δεν έχει ξαναγίνει στα social media. Ιδού, λοιπόν, μερικές από τις απόπειρες μεταφοράς ελληνικών παροιμιακών φράσεων στα αγγλικά με τη «μέθοδο Τσίπρα», όπως εμφανίζονται στο #tsipras_proverbs]:

-   I tell my dog and he tells his… queue = Εγώ το λέω στον σκύλο μου κι ο σκύλος στην ουρά (του).

-   Many words are poverty = Τα πολλά λόγια είναι φτώχεια.

-   Give the platanus my regards = Χαιρέτα μου τον πλάτανο.

-   Potassium five and in the hand = Κάλ(λ)ιο πέντε και στο χέρι.

-   From here go the others = Από ‘δω παν’ κι οι άλλοι!

-   Mariori had everything, the feretzes is missing = Όλα τα ‘χε η Μαριορή, ο φερετζές της έλειπε.

-   To go with the old vineyard = Ας πάει και το παλιάμπελο.

-   He baked the fish in my lips = Μου έψησε το ψάρι στα χείλη.

-   The clever boy from the nose catches = Το έξυπνο πουλί από τη μύτη πιάνεται.

-   Black snake that ate you = Μαύρο φίδι που σε έφαγε.

-   What? «No» at referendum? Last year’s bitter grapes. = Τι; «όχι» στο δημοψήφισμα; Περσινά ξινά σταφύλια.

-   Μπιχάιντ χεζ δη αχλάδα δε queue = Πίσω έχει η αχλάδα την ουρά.

-   Beter donkeytie than donkeyseek! = Καλύτερα γαϊδουρόδενε, παρά γαϊδουρογύρευε.

-   Silky pants need skilled butts = Τα μεταξωτά βρακιά θέλουν κι επιδέξιους πισινούς.

-   Θρι μπερντς αρ σιτινγκ… = Τρία πουλάκια κάθονται.

-   Man that knows no letters is a wood unprocessed = Άνθρωπος αγράμματος, ξύλο απελέκητο.

-   Live my May to eat clover = Ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι.

-   Two watermelons in an axle are not held = Δύο καρπούζια δεν χωρούν κάτω από την ίδια μασχάλη.

-   Teacher you taught and law you do not act on = Δάσκαλε που δίδασκες και νόμο δεν εκράτεις.

-   From the city i come and at the top cinnamon = Από την Πόλη έρχομαι και στην κορφή κανέλλα.

-   Mountain with mountain does not fit = Βουνό με βουνό δεν σμίγει.

-   Love years does not look = Η αγάπη χρόνια δεν κοιτά.

-   He can’t split for two camels weed = Δεν μπορεί να χωρίσει δύο καμηλών (γαϊδάρων) άχυρα

-   Tsipras has read »The Chapter» of Marx, you will RESPECT! = Ο Τσίπρας έχει διαβάσει το «Κεφάλαιο» του Μαρξ. Θα σέβεστε!

-   We -the Greeks of the Rootbreaking Left- say that: Two camels fight in a stranger’s animal house = Εμείς -οι Ελληνες της Ριζοσπαστικής Αριστεράς- λέμε: Δύο καμήλες μάλωναν σε ξένον αχυρώνα.

-   The gilf chicken has the tasty soup = Η γριά η κότα έχει το ζουμί.

-   Alexi empty us the corner now… = Αλέξη, άδειαζέ μας τη γωνιά τώρα.

-   Μy last knowledge, firstly i had you = Στερνή μου γνώση να σ’ είχα πρώτα.

-   The liar and the thief are huppy the first year = Ο ψεύτης και ο κλέφτης τον πρώτο χρόνο χαίρονται.

-   Better five in the hand, than ten and karter = Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει.

-   Your brain and a pound and the painter’s brush = Το μυαλό σου και μια λύρα και του μπογιατζή ο κόπανος.

-   The fly will eat iron and the mosquito steel = Θα φάει η μύγα σίδερο και το κουνούπι ατσάλι.

-   Forty five Johns one rooster knowledge = Σαράντα πέντε Γιάννηδες ενός κοκκόρου γνώση.

-   In the end, they shave the groom = Στο τέλος ξυρίζουν τον γαμπρό.

-   Grab the egg and cut it’s hair = Παρ’ το αβγό και κούρευ’ το.

-   We found a priest, to bury five-six = Βρήκαμε παπά να θάψουμε πεντ’-έξι.

-   Others instead of others, Friday’s milk = Άλλ’ αντ’ άλλα της Παρασκευής το γάλα.

-   Philip found Nathan! = Βρήκε ο Φίλιππος τον Ναθαναήλ.

-   Three talk and two dance = Τρεις λαλούν και δυο χορεύουν.

-   Collect, even if they are nipples = Μάζευε κι ας είν’ και ρώγες.

-   One of the thief two of the thief three and his bad day = Μια του κλέφτη, δυο του κλέφτη, τρεις και την κακή του μέρα.

-   Here i want you crab to walk on charcoal = Εδώ σε θέλω κάβουρα να περπατείς στα κάρβουνα.

-   Rolled the pot … and found it’s lid! = Κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι.

-   Hold the horses turkish people = Βαστάτε Τούρκοι τ’ άλογα.

-   I will burn you Gianni, i will spread you oil = Να σε κάψω Γιάννη, να σ’ αλείψω μέλι.

-   The fat priest ate fat lentil, why fat priest did you eat fat lentil? = Γιατί παπά παχύ έφαγες

-Slow the eggs=Σιγά τα ωα!

-Different words, to love each other=Άλλα λόγια, ν΄αγαπιόμαστε!

-Poverty needs good crossing=Η φτώχεια θέλει καλοπέραση.

-Other has the name, other the grace=Άλλος έχει τ΄όνομα, κι άλλος τη χάρη!

 

ΚΑΙ ΠΙΟ ΡΕΑΛΙΣΤΙΚΑ:

 

Δείτε παρακάτω τα καλύτερα tweets που έχουν γραφτεί τις τελευταίες ώρες για το… tsipras_proverbs:

Better donkey-bonding than donkey-searching#tsipras_proverbs

— Τζερμπόα (@kagouriki) October 19, 2017

Better five and in the hand, than ten and waiting #tsipras_proverbs

— Jeanne Dark (@jeannedarkoula) October 19, 2017

Put the kot down slowly! #tsipras_proverbs

— aeolosftou (@aeolos111) October 19, 2017

Γουατ γουι πουλ ας δε ντανσινγκ γκερλς! #tsipras_proverbs

— aeolosftou (@aeolos111) October 19, 2017

Γουέρ γιου χίαρ μένι τσέριζ χολντ εντ λίτελ μπάσκετ #tsipras_proverbs

— SillyGames (@Silly0Games) October 19, 2017

Είπε ο Τσίπρας τον γάιδαρο camel και something is running in Turkishναούμε… #tsipras_proverbs

— Μπάρμπα-Γιάννης (@mparmpa_john) October 19, 2017

I tell it to my dog and the dog tells his queue #tsipras_proverbs

— xruxru (@mooodswings) October 19, 2017

whiat lozani what kozani #tsipras_proverbs

— george drakakis (@iconpoetry) October 19, 2017

Three are singing and two are dancing!#tsipras_proverbs

— Giorgio (@enasgiorgio) October 19, 2017

The bride farted, the wedding went to school #tsipras_proverbs

— Amoeba Ingeniosa (@AmoebaIngeniosa) October 19, 2017

Do you have weather for a coffee?#tsipras_proverbs

— Giorgio (@enasgiorgio) October 19, 2017

after the sweet eating comes the bitter shiting #tsipras_proverbs

— ★Tasοs★ (@tjboul) October 19, 2017

Nine days after late man’s death,another man entered the house#tsipras_proverbs

— (((Wolfpup))) (@TheW0lfpup) October 19, 2017

45 Johnnies, 1 rooster’s knowledge. #tsipras_proverbs

— Α-Charis-tos (@CharisPap) October 19, 2017

After one evil, millions come #tsipras_proverbs #Trump

— Tolis (@telostr) October 19, 2017

Better five in the hand than ten to come#tsipras_proverbs

— GStasi46 (@gstasi46) October 19, 2017

Gianis treats, Gianis drinks#tsipras_proverbs

— micro™ (@smallestaccount) October 19, 2017

#tsipras_proverbs every last year and better

— Αλσεξης (@Alseksis) October 19, 2017

Bad dog does not psoff #tsipras_proverbs

— the poser next door (@posernextdoor) October 19, 2017

«What do niau niau in the roof»
#tsipras_proverbs

— alex tiligadas (@alextiligadas) October 19, 2017

Make omelette and it is coming #tsipras_proverbs

— the poser next door (@posernextdoor) October 19, 2017

 



Σχολιάστε